Znany Wam już pewnie serwis dubscore.pl, zajmujący się szeroko pojętą tematyką dubbingu i lokalizacji trzyma jak widać rękę na pulsie jeśli chodzi o Diablo 3. Ledwo co wprowadzony został patch 1.0.7 a w nim pewien NPC, dzięki któremu gracze mogą przenieść się do lokacji gdzie toczone są pojedynki, a już jego bardzo oryginalna nazwa w polskiej wersji gry została podchwycona. Zwadźca Karczycho - trzeba było odrobinę finezji, by w taki sposób przetłumaczyć Nek the Brawler. Kto za tym stoi? Albion Localisations, o którym traktuje szerzej drugi materiał filmowy autorstwa serwisu dubscore.pl. Zachęcamy do zapoznania się z filmikami z rozwinięcia newsa.
Zapewne nieraz ciekawiło Was skąd wziął się pomysł na umieszczenie Mięsnego Jeża w Diablo 3 - w poniższym filmie dowiecie się o "smaczkach" z polskiej wersji, na które być może nie zwróciliście uwagi. Film nie dotyczy tylko Diablo 3, ale z pewnością warty jest obejrzenia w całości.
Czy myślicie, że Zwadźca Karczycho to klimatyczne imię dla takiego NPC? Jak oceniacie Albion Localisations i pracę ludzi z tego studia pod kątem właśnie Diablo 3? Czekamy na Wasze komentarze, przypominając, że D3 za otrzymało od serwisu dubscore.pl nagrody za właśnie polską wersję gry, o czym pisaliśmy jakiś czas temu.
Dodaj komentarz
Aby dodać komentarz musisz być zalogowany. Jeżeli nie masz konta zarejestruj się w dosłownie 20 sekund, bez zbędnych aktywacji konta!
Ciekawe. Rzeczywiście fajnie, że ekipa odpowiedzialna za tłumaczenie dodaje coś od siebie (oczywko w rozsądnych granicach). Taki np. Mięsny Jeż był chwilowym memem, ale w D3 pozostanie już na zawsze. Albo kostur Nathanka ;].
było w filmiku, że są tłumaczenia dosłowne i twórcze. Dosłowne tłumaczenie jest bezduszne, zaś lokalizacja jest czymś więcej. Jak nazwa wskazuje, dodaje coś "lokalnego" kawałek kultury. Nie tylko chodzi tu, o odzwierciedlenie klimatu oryginalnej gry, ale dodanie cytatu z Mickiewicza, mięsnego jeża i innych smaczków nadaje (jak określono to wywiadu) poczucia, że nie gramy w zagraniczną grę.
Krótko i na temat ekipa z Albion Localisations zna się na swojej robocie i tyle. Ja osobiście życzę im dalszych sukcesów w tym co robią. Poza tym fajny news.
__________________ "Niebiosa zapłaczą płomiennymi łzami, prawi upadną przed niegodziwcami i całe stworzenie zadrży na widok płonących sztandarów piekieł!"
Feniks z Popiołów - czekamy...
Niniejsza strona jest częścią Wortalu Phoenix, znajdującego się aktualnie w stanie hibernacji. Kliknij na powyższy link by dowiedzieć się więcej.
Dodał: CoNaObiad, 17.02.2013 08:42
Ciekawe. Rzeczywiście fajnie, że ekipa odpowiedzialna za tłumaczenie dodaje coś od siebie (oczywko w rozsądnych granicach). Taki np. Mięsny Jeż był chwilowym memem, ale w D3 pozostanie już na zawsze. Albo kostur Nathanka ;].
__________________
Fapałke i Nubałke ;(